- 時間:2012-08-07
- 點擊:15
- 來源:
甘政辦發(fā)〔2012〕197號
各市、自治州人民政府,省政府有關部門,有關單位:
《甘肅省人民政府參事聘任暫行辦法》已經省政府同意,現印發(fā)給你們,請認真組織實施。
甘肅省人民政府辦公廳
2012年8月6日
甘肅省人民政府參事聘任暫行辦法
第一條 為了進一步規(guī)范省政府參事(以下簡稱“參事”)聘任工作,切實加強參事隊伍建設,保障參事依法履行職責,發(fā)揮參事參政議政、建言獻策、咨詢國是、民主監(jiān)督、統(tǒng)戰(zhàn)聯誼的作用,依據《政府參事工作條例》(國務院令第565號),制定本辦法。
第二條 參事聘任范圍及對象。省級黨政機關、民主黨派、人民團體、高等院校、科研院所、大型企業(yè)、中央駐甘單位及新的社會階層、海外留學歸國人員等領域中有代表性、有影響、有較強參政議政能力的專家學者或社會名望較高的人士;少數民族和宗教界名望較高的愛國人士,港、澳、臺和回國定居的社會知名人士。參事以民主黨派和無黨派人士為主。中共黨員參事主要從具有較高學識水平、知名度高、影響大的黨內專家、學者中聘任,也可以從具有豐富經濟、法律、行政管理經驗及政策咨詢能力的廳級干部中聘任。具有中國科學院和中國工程院院士身份的不占比例。
第三條 參事聘任原則。充分體現中國共產黨領導的多黨合作和政治協商制度,體現社會主義民主政治,立足于統(tǒng)戰(zhàn)性、咨詢性。既要考慮統(tǒng)戰(zhàn)工作的需要,又要考慮適應政府咨詢工作的需要;既要考慮其代表性、影響力,又要考慮其現實表現和參政議政能力。同時,要考慮年齡、知識和政府參事隊伍整體結構的合理性,不搞榮譽性安排,不求黨派之間平衡,一般不與全國人大代表、全國政協委員和省人大常委會委員、省政協常委交叉。
第四條 參事應當符合下列條件:
(一)擁護中華人民共和國憲法。
(二)具備履行政府參事職責所必需的政治理論素養(yǎng),具有良好的道德品質和強烈的社會責任感。
(三)學識淵博,閱歷豐富,業(yè)績顯著,在經濟社會事業(yè)領域具有較高學術造詣,有代表性和影響力,有較強參政議政、調研咨詢能力。
(四)具備履行參事職責的身體條件和意愿。
(五)參事的首聘年齡一般不低于55周歲,不高于65周歲。
第五條 聘任參事應當依照下列程序:
(一)省政府參事室根據政府咨詢工作需要和參事隊伍建設情況,適時制定參事遴選聘任工作方案,并征求省委組織部、統(tǒng)戰(zhàn)部意見,經請示省政府分管領導同意后組織實施。
(二)省政府參事室根據參事遴選聘任工作方案,向有關單位發(fā)出參事遴選推薦函。各有關單位根據推薦要求履行相關程序,經過相關會議研究確定推薦人選,并向省政府參事室提交推薦報告。省委、省政府領導也可根據工作需要推薦參事人選。推薦人選為省管干部的,應同時向省委組織部提交推薦報告。
(三)省管干部擬聘任為參事的,由省委組織部按照干部管理權限提請有關會議討論并向省政府推薦。其他推薦人選由省政府參事室黨組根據推薦情況征求省委統(tǒng)戰(zhàn)部意見后確定考察人選進行考察??疾斓闹攸c是政治素質、思想品行、學識水平、社會影響、參政咨詢能力等方面。同一領域和行業(yè)有多個考察對象的,要全面考察了解,擇優(yōu)選聘。省管干部、中國科學院院士、中國工程院院士擬聘任為參事的,不再進行考察。擬聘任人選由省政府參事室匯總后提請省政府審定。
(四)經省政府批準后,省長向參事頒發(fā)聘任書。
(五)省政府參事室應建立參事后備人才庫,優(yōu)先從人才庫中選聘參事。
第六條 參事的任期、續(xù)聘及解聘:
(一)參事每屆任期為5年,任期屆滿或不宜繼續(xù)擔任的,由省政府參事室報省政府批準后予以解聘。解聘文件同時抄送省委組織部、省委統(tǒng)戰(zhàn)部及解聘參事所在單位。
(二)參事因政府咨詢工作需要可以續(xù)聘,續(xù)聘期為5年。
符合續(xù)聘條件的參事,一般在其聘期滿前3個月辦理好續(xù)聘的呈報手續(xù),由省政府參事室黨組商有關單位擬定,并征得參事所在單位同意,報省政府批準續(xù)聘。參事任期一般不超過兩屆,任職年齡不超過70周歲。其中,省管廳級領導干部最高任職年齡界限,原則上參照擔任省人大常委會委員、省政協常委的廳級領導干部任職年齡政策執(zhí)行。聘期內已達到最高任職年齡界限的,由省政府予以解聘,并按有關規(guī)定辦理解聘手續(xù)。
(三)參事受聘期間不依法履行職責,或者從事與參事身份不相符活動的,由省政府參事室報請省政府同意后予以解聘。
(四)參事在聘任期內可以向省政府參事室申請離任。參事申請離任的,由省政府參事室報請省政府同意后予以解聘。
第七條 參事有關待遇:
(一)參事人事關系在黨政機關、事業(yè)單位的,受聘期間屬在職人員,保留原級別及專業(yè)技術職稱,享受相應待遇。受聘期間原則上不辦理退休手續(xù)。個別因特殊情況,本人提出退休的,可按有關規(guī)定辦理。參事解聘后,由省政府向參事所在單位和有關部門發(fā)出解聘函。達到退休年齡的,按干部管理權限辦理退休手續(xù)。
(二)參事的住房、交通、醫(yī)療、通訊、出勤補助、獎金等福利待遇,由參事所在單位按本單位同職級在崗人員對待。
(三)參事在任職期間,享受國家規(guī)定的工作待遇,參事人事關系所在單位應當為參事履行職責提供必要的工作條件。
(四)省政府參事室及參事所在單位應積極為參事履行職責創(chuàng)造條件。
第八條 本辦法自發(fā)布之日起施行。